Teile-Nr. 185 212Techn. Änderungen vorbehaltenGA 01/04KundendienststellenDeutschland:Robert ThomasMetall- und ElektrowerkeHellerstrasse 657290 Neunkir
9Gebrauch des SprühextraktionssystemsVor der Teppich-NaßreinigungVergewissern Sie sich, daß alles, was Sie naß reinigenwollen, auch dafür geeignet ist
T Die Teppich-Sprühextraktionsdüse in einer Zim-merecke auf den Teppich aufsetzen. Den Ventil-hebel (40) am Griffstück drücken bis Reinigungs-lösung a
Gerätereinigung und PflegeVor dem Reinigen stets den Netzstecker ziehen!Motorgehäuse nie in Wasser tauchen!Motorgehäuse und Behälter mit feuchtem Tuch
Important GBPlease read through the informationcontained in this instructions bookletcarefully. It gives important advice on thesafety, assembly, use
Congratulations on your new purchase!Enjoy your appliance to the full throughcorrect usage.ApplicationsYou are now the owner of one of the most effici
Dry vacuumingNever use your AQUAFILTER appliance in dryvacuum mode without the Aquafilter, the fineparticle textile filter, tissue filter and anapprop
Operating the spray-extraction systemBefore spray-extraction cleaningMake sure that what is to be cleaned by spray-extrac-tion is suitable for this pu
T Place the spray-extraction carpet shampoo nozz-le on the carpet in a corner of the room. Pressthe control trigger (40) on the handgrip (11) untilcle
Care and maintenanceBefore cleaning always disconnect the connectioncable from the mains plug!Never immerse motor housing in water!Wipe over motor hou
18Avis importants FLisez s.v.pl. soigneusement les informations mentionnées dans le présentmode d'emploi. Ce sont des indicationsimportantes pour
THOMAS WaschsaugerSUPER 30 S AQUAFILTERGebrauchsanweisung · Instructions for Use · Mode d’emploi · Gebruiks-aanwijzing · Modo de empleo · Modo de uti
19Vous avez effectué un excellent achat! Nous vous en félicitons.Profitez pleinement de ses services par unusage adéquat.Possibilités d'emploiVou
20Aspiration à secEn mode aspiration à sec, l’appareil AQUAFILTERne doit jamais être utilisé sans filtre AQUA et sansfiltre textile et partie textile
21Emploi du système injection-extractionAvant le nettoyage au shampooingRassurez-vous au prealable à ce que tout ce que vousenvisagez de nettoyer avec
22T Commencer le nettoyage dans un coin de lachambre et poser le suceur injection-extractionsur le tapis. Tirer la gachette du pistolet diffuseur(40)
23Le réservoir et les accessoires utilisés doivent êtrenettoyés à l’eau savonneuse chaude après chaqueutilisation, notamment après avoir aspiré des li
24Belangrijke raadgevingen NLWij verzoeken U de belangrijkeinformatie, bevat in dezegebruiksaanwijzing, zorgvuldig te lezen. Zij bevat belangrijke aa
25Gefeliciteerd! U heeft een goede aankoop gedaan. Geniet ten volle van uw aanwinst door het juiste gebruik.ToepassingsmogelijkhedenU bent nu bezitter
26Droogzuigen Benut U Uw AQUAFILTER-apparaat in eendroogzuigbedrijf nooit zonder aquafilter, fijnestof textielfilter, filtervlies en pasendewatervulli
Gebruik van het sproei-zuigsysteemVóór de natreinigingOvertuig u dat alles wat u nat wilt reinigen er ook voor geschikt is.U mag de zuiger niet voor t
28T De tapijtsproei-extractiezuigmond in een hoek van de kamer op het tapijt zetten. De ventielhef-boom (40) aan de handgreep indrukken tot erreinigin
Inhalt SeiteWarnhinweise 3Geräteabbildung 5Montage 6Montage-Beschreibung 7Alles Saugen (naß und trocken) 8Gebrauch des Gerätes mit Sprühextraktio
29Reiniging en onderhoud van het apparaatVoor het reinigen altijd de netstekker uittrekken!Het motorhuis nooit in water dompelen!Het motorhuis en de r
30Indicaciones importantes ELe rogamos leer atentamente lasinformaciones especiaficadas en estemodo de empleo. Le dará importantesindicaciones para la
31¡Le felicitamos por haber hechouna buena compra !Aproveche su valor usando el aparatocorrectamente.Posibilidad de aplicaciónEl THOMAS aspirador de l
32Aspiración en seco! No emplear nunca el aparato AQUAFILTER enservicio de aspiración seca sin el Aquafilter, elfiltro de tejido, el filtro de materia
33Uso del sistema pulverizar-extraerAntes de la limpieza en mojado de laalfombraCerciórese que todo lo que Ud. quiera limpiar enmojado sea adecuado pa
34TColoque la tobera de pulverizar-extraer paraalfombras en una esquina de la habitación sobrela alfombra. Oprima la palanca de la válvula(40) con la
35Limpieza y cuidado del aparato¡Antes de la limpieza extraer siempre la clavija deenchufe de la red!¡No sumergir nunca en el agua la carcasa del moto
36Indicações importantes! PLer com bastante atenção as presentesnormas informações que fazem parteintegrante do modo de utilização. Tratam-sede ind
37Nossos parabéns pela sua boa compra!Aproveite bem a sua compra utilizando oaparelho corretamente!Possibilidades de utilizaçãoO aspirador-lavador THO
38Aspirar a secoNunca use o seu aparelho AQUAFILTER naoperação de aspiração a seco sem o filtro deágua, sem o filtro têxtil para pó fino e sem acorres
3Wichtige HinweiseBitte lesen Sie die in dieser Gebrauchs-anweisung aufgeführten Informationensorgfältig durch. Sie geben wichtige Hin-weise für die S
39Utilização do sistema de pulverização/extraçãoAntes da limpeza a seco de tapeteAssegurar-se de que tudo o que pretende aspirarseja realmente apropri
40T Colocar o boca de pulverização/extração sobre otapete num canto do quarto sobre o tapete.Pressionar a alavanca da válvula (40) na peça dopunho até
41Limpeza e conservação do aparelhoAntes de limpar o aparelho, desligue sempre a fichada tomada.Nunca mergulhe a caixa do motor em água.Limpe a caixa
42Fontos figyelmeztetésekKérjük, olvassa el figyelmesen ahasználati utasítást, amely fontosinformációkat tartalmaz a takarítógépbiztonságosságára, üze
43A takarítógép alkalmazhatóságaTHOMAS SUPER 30 S AQUAFILTER készülék por-szívóként használható szo˝nyegek, kárpitozottbútorok, szilárd padlózatok tis
44Száraz porszívózásAquafilter készülékét száraz porszívózásra sohane használja Aquafilter (vízzel szu˝ro˝ egység), afinom port felfogó textil szu˝ro˝
45A folyadékporlasztóstisztítórendszer használataNedves tisztítás elo˝ttGyo˝zo˝djék meg róla, hogy a tisztítandó anyagok ésfelületek nedves tisztításr
46T ábra: A folyadékporlasztós tisztítófejet a helyi-ség egyik sarkában helyezze a szo˝nyegre,innen kezdje a munkát. Ahogy fogja aszívócsövet, a szele
47HibaelháritásHa az alábbi hibák jelentkeznek az üzemelés során,ezek esetleg közvetlenül elháríthatók, egyébkéntforduljon szervizhez:Mu˝ködés közben
48ÖÖnneemmllii aaççııkkllaammaallaarrBu kullanma talimatını lütfen dikkatlice okuyu-nuz. Bu kullanma talimatı, THOMAS Yykama veSüpürme Makinesi in em
41 = SchmutzbehälterCollecting binCuveVergaarbakRecipienterecipientetartályPislik deposuZbiornik na zanieczyszczeniaGräzesbornik2 = MotorkopfMotor b
49Montaj tarifiDöner tekerlerin takılmasıA Yaylı kapagı (3) açınız motor bahlıgını (2)çıkartınız.B Püskürtme maddesi deposunu (28) ve temizliksıvısını
50Islak süpürmekMontajA Fiæi prizden çekiniz ve motor baælıœını (2)çıkarınız.Dikkat! Sıvı maddeleri emerek süpürmedenönce filtre ünitesini çıkarınız.L
51WSert zemin adaptörünün resimde görüldüœügibi lastik ucu yukarı bakacak æekilde ok isti-kametinde dayanaœa kadar halı supabına itil-mesi gereklidir.
Wskazówki bezpieczeństwa PLProsimy o uważne przeczytanie instrukcjiobsługi, ponieważ zawarte są w niejwskazówki dotyczące bezpiecznego iprawidłowego
Gratulujemy Wam dobrego zakupu !Wykorzystajcie Państwo w pełni wartośćodkurzacza dzięki jego prawidłowemuużytkowaniu.Użytkowanie urządzeniaOdkurzacz p
Odkurzanie na suchoPodczas odkurzania suchego, odkurzaczanie należy nigdy używać bez filtra AQUA,filtra przeciwpyłowego i odpowiedniegowypełnienia go
Użytkowanie systemu zraszania Przed odkurzaniem dywanów na mokroNależy się najpierw upewnić, czy wszystko, cozamierzają Państwo odkurzać na mokro, rów
T Ssawkę zraszającą do dywanów ustawić wrogu pokoju na dywanie. Dźwigienkęzaworową (40) przycisnąć do uchwytu, ażroztwór czyszczący zostanie zroszony.
Usterki i ich usuwanieJeśli nasze urządzenie nie pracuje zadowalająco,nie zawsze musimy od razu wzywać serwis. Należynajpierw sprawdzić, czy usterka n
58• Ne ostavläjte agregaty na otkrytom vozduxe ine podvergajte ix prämomu vozdejstviü vlagi.• Nasadki i trubki pri vklühennom agregate nedolΩny naxodi
5Geräteabbildung/Illustration of Parts/Illustration/Toestelafbeelding/Ilustración delaparato/Ilustrações de montagem /A készülék és tartozékai/Aletin
59Моторозащитный филтрИосле каждого процесса засасывания ирабочего процесса распыления проверитьмоторозащитный/33/фильтр на загрезнение и в необходимо
Пуск в эксплуатациюВключение прибораМВ режиме сухого всасывания поворотныйвключатель (7) должен быть установлен насимвол “жовровая насадка”.Контрольна
61BNLDПодключить всасывающий и напорныйшлангиРВставить запорный клапан (17) в крепление навсасывающей трубе. Затем насадить навсасывающую трубу (14) р
Для этого нажмите размыкающую кноиу набыстродействующей мудте (5). Соединительныйштифт автоматически выталкивается.WXRBOTV62
63Введите систему распыления в эксплуатацию нагладком полу или над кухонной раковиной. Затемочистите оба резервуара и демонтированные частихорошо прос
6Montage/Assembling the Appliance/Montage / Montage / Ilustraciones demontaje / Montagem / Szerelési és kezelési ábrák / Montaj / Ilustracje domontażu
Wir gratulieren Ihnen zu einem gutenKauf!Nutzen Sie den vollen Gegenwert durchrichtigen Gebrauch.VerwendungsmöglichkeitenDer THOMAS Waschsauger kann a
TrockensaugenBenutzen Sie Ihr AQUAFILTER-Gerät imTrockensaugbetrieb niemals ohne Aquafilter,Feinstaubtextilfilter, Filtervlies undentsprechender Wasse
Comments to this Manuals