
Teile-Nr. 185 365Techn. Änderungen vorbehaltenGA 01/04KundendienststellenDeutschland:Robert ThomasMetall- und ElektrowerkeHellerstrasse 657290 Neunkir
8Die Kontrollleuchte zeigt Betriebsbereitschaft an.Durch ein-/ausschalten des Elektrowerkzeugeswird der Staubsauger automatisch mitgeschaltet. Wenn di
Before operating appliance for the first timePlease read through all of the informationbelow carefully. The information providesimportant points for
accessories or to the cable (special cable required);have repairs done only by an authorised customerservice station, because modifications to theappl
The control lamp indicates readiness foroperation. The vacuum cleaner is automaticallyswitched on at the same time by switching theelectric tool on an
Avant la première mise en service Veuillez s.v.p. lire attentivement toutes lesinformations indiquées ci-après. Ellesfournissent d’importantes consign
fluides chimiques et à ce qu’il ne soit jamais tiré surdes arêtes ou surfaces tranchantes.• L’utilisation de rallonges dans les locaux humides estdéco
Presser la touche avec la lampe témoin surl’interrupteur de sélection (7) et enclencherl’interrupteur de MARCHE/ARRÊT (5).La lampe témoin indique la d
Voor de eerste ingebruiknemingLeest U alstublieft alle volgendeaangevoerde informaties opmerkzaamdoor. Zij geven belangrijke aanwijzingenvoor de veili
noch over scherpe kanten en oppervlakken wordtgetrokken.• Het gebruik van verlengkabels in vochtige ruimtesmoet worden vermeden.• Schade an het appara
De toets met het controlelampje aan de keuze-schakelaaar (7) indrukken en de AAN/UIT-schakelaar (5) drukken. Dit controlelampje geeftaan dat het appar
THOMAS POWER PACK1616 /1620 /1620 C /1630 /1630 SEGebrauchsanweisung · Instructions for Use · Mode d’emploi · GebruiksaanwijzingModo de empleo · Instr
Antes de la primera puesta en servicioPor favor, leer atentamente todas lasinformaciones indicadas a continuación.Proporcionan advertencias importante
ni al calor ni a líquidos químicos y de que no seaarrastrado sobre aristas o superficies cortantes.• Hay que evitar el empleo de cables alargadores en
Pulsar en el conmutador de selección (7) la teclacon el piloto de control y encender la tecla deENCENDIDO/APAGADO (5).El piloto de control indica una
Antes da primeira entrada em funcionamentoPor favor, leia atentamente asinformações contidas nestas instruções deuso porque lhe dão indicaçõesimportan
• Tenha o cuidado de nunca expor o cabo de ligaçãoà rede a temperaturas elevadas e a líquidosquímicos e não o arraste por cima de arestas ousuperfície
A lâmpada piloto acesa indica que o aparelhoestá pronto a funcionar. Ligando e desligando oaparelho eléctrico, o aspirador éautomaticamente ligado e d
24Tartozékok felsorolása1 = tartály●●●●●2 = motorblokk●●●●●3 = zárókallantyú●●●●●4 = görgő●●●●●5 = ki / be kapcsoló●●●●●6 = csatlakozó aljz
25• a csatlakozózsinórt ne húzza magas hőfokú helyközelében, sem vegyszeres folyadékban; élesperemen való átvezetése is kerülendő,• a készülék forró t
26Nedves felszívásFolyadékok felszívása előtt mindig ki kellvenni a behelyezett szűrőegységet (C, D+E),mivel egyébként az használhatatlanná válik(a mo
27¤¤llkk KKuullllaannıımm ÖÖnncceessiiAAææaaœœııkkii bbiillggiilleerrii llüüttffeenn ddiikkkkaattllee ookkuuyyuunn.. BBuu bbiillggiilleerr aa
Inhalt SeiteGeräteabbildung/Teileidentifizierung 3/6Montageabbildungen 4/5Sicherheitshinweise 6Montage 7Trockensaugen 7Naßsaugen 8Hilfe bei event
28yüzeyler üzerinden çekilmemesine özengösterin. • Banyolarda uzatma kabloları kullanılmamalıdır.• Alette, aksesuarlarda veya elektrikkablosunda (özel
29çalıætırıldıœında veya kapatıldıœındaaspiratör otomatik olarak devreyegirecektir. Elektrik kablosunun (10) baælıolduœu hallerde, AÇMA/KAPAMA æalteri
30Przed pierwszymuruchomieniemProsimy o dokładne zapoznanie się z niżejopisanymi informacjami. One zawierająważne wskazówki dotyczącebezpieczeństwa, o
31cieczom chemicznym jak również nie byłprzeciągany przez ostre krawędzie.• W pomieszczeniach wilgotnych należy unikaćstosowania przedłużaczy.• Awarie
32Lampka kontrolna sygnalizuje gotowośćdo pracy. Przy włączaniu/wyłączaniupodłączonego elektronarządzia odkurzaczwłącza/wyłącza się automatycznie. Jeż
33Перед первым пускомв эксплуатациюПожалуйста, прочтите внимательно всюнижеследующую информацию. Она содержитважные указания относительно безопасности
34• При отключении от сети никогда не тяните закабель, а только за штепсельную вилку.• Следите за тем, чтобы электрокабель приборане подвергался возде
3Geräteabbildung · Appliance diagram · Schéma de l’appareil · Apparaatafbeelding · Ilustraciones del aparato · Ilustração do aparelho · A készülék és
4klickMontageabbildungen · Assembling the Appliance · Illustrations pour le montage ·Montageafbeeldingen · Ilustraciones de montaje · Montaj · Ö
5Montageabbildungen · Assembling the Appliance · Illustrations pour le montage ·Montageafbeeldingen · Ilustraciones de montaje · Montaj · Összes
6Vor der ersten Achtung!InbetriebnahmeBitte lesen Sie alle im folgendenaufgeführten Informationen aufmerksamdurch. Sie geben wichtige Hinweise für die
35Нажать клавишу с контрольной лампой напереключателе (7) и включить выключательыкл. (5). Контрольная лампа показываетготовность к работе. Привключени
• Die Verwendung von Verlängerungskabeln inNaßräumen ist zu vermeiden.• Schäden am Gerät, am Zubehör, oder an derNetzanschlußleitung (Sonderleitung
Comments to this Manuals